Keine exakte Übersetzung gefunden für حقوق البث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حقوق البث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sais-tu combien nous rapportent les droits de diffusion à eux-seuls?
    إسمع، هل لديك فكرة عما نجنيه سنوياً من منح حقوق بث المباريات؟
  • La retransmission des séances du Conseil des droits de l'homme sur le Web suppose la diffusion en continu et en direct des débats sur l'Internet et l'archivage immédiat des vidéos par session et par intervenant.
    تشمل عملية البث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان البث الدفقي المباشر لوقائع الاجتماعات على الإنترنت، والحفظ الفوري لتسجيلات الفيديو لكل دورة ولكل متكلم على حدة.
  • Au paragraphe 46 de son rapport, le Secrétaire général précise quelles sont les options envisageables pour que les retransmissions sur le Web se poursuivent pendant l'exercice 2008-2009, conformément à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme.
    وفي الفقرة 46 من هذا التقرير، يعرض الأمين العام خيارات لتلبية طلب مجلس حقوق الإنسان بمواصلة البث الشبكي في فترة 2008-2009.
  • Pour poursuivre les retransmissions sur le Web comme le demande le Conseil des droits de l'homme, deux solutions sont possibles : continuer à utiliser un dispositif temporaire en louant du matériel et en recourant à l'appui du Siège ou mettre en place un dispositif permanent.
    ويمكن تلبية طلب مجلس حقوق الإنسان مواصلة البث الشبكي لوقائع اجتماعاته بإحدى طريقتين: إما الاستمرار بالقدرات المؤقتة عن طريق الجمع بين الاستئجار والدعم من المقر، أو إنشاء قدرة دائمة.
  • L'option 1 b) - retransmission Web uniquement - ne serait considérée comme étant celle qui présente le meilleur rapport coût-efficacité que si les chaînes de télévision n'étaient pas intéressées par la diffusion des travaux du Conseil des droits de l'homme ou la réalisation de reportages à ce sujet.
    أما الخيار المتعلق بإنشاء قدرة دائمة للبث الشبكي فقط (الفقرة 46 (أ) '2`)، فلن يعتبر فعالا من حيث التكلفة، إذا لم يوجد اهتمام من جانب محطات التلفزيون ببث وقائع اجتماعات مجلس حقوق الإنسان أو بث تقارير إخبارية عن أعماله.
  • j) Faire en sorte que dans leur vocabulaire et leur discours, les moyens de communication de masse rejettent systématiquement la violence familiale et défendent le plein exercice des droits, dans des émissions spéciales, des entretiens et les bulletins d'information réguliers;
    (ي) أن تذيع على الدوام في لغة وسائط الإعلام واسعة الانتشار وفي خطابها رفض العنف الأسري ومراعاة الممارسة الكاملة للحقوق، عن طريق بث برامج خاصة والمشاركة في المقابلات ومن خلال نشرات الأنباء المعتادة؛
  • À la demande du Conseil des droits de l'homme, les trois sessions ordinaires et la quatrième session extraordinaire du Conseil qui se sont tenues à Genève en 2006 ont été retransmises sur le site « United Nations Webcast » en direct et à la demande, en collaboration avec le Service d'information des Nations Unies de Genève.
    بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان، قام مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة، بالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف، بتوفير التغطية بالبث الشبكي المباشر وعند الطلب لوقائع جميع الدورات العادية الثلاث للمجلس والدورة الاستثنائية الرابعة، التي عقدها المجلس في جنيف في عام 2006.
  • Comme indiqué au paragraphe 41 du rapport du Secrétaire général, à la demande du Conseil des droits de l'homme, les trois sessions ordinaires et la quatrième session extraordinaire du Conseil qui se sont tenues à Genève en 2006 ont été retransmises en direct et à la demande sur le site « United Nations Webcast », en collaboration avec le Service d'information des Nations Unies de Genève.
    وكما أشير إليه في الفقرة 41 من تقرير الأمين العام، وبناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان، وفر مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية حية وحسب الطلب لدورات المجلس العادية الثلاث ولدورته الاستثنائية الرابعة، المعقودة جميعها في جنيف في عام 2006، وذلك بالتنسيق مع دائرة الإعلام في الأمم المتحدة بجنيف.